距离上一本接触纯文学类的作品,已经近3年了。有人说文学能带人们发现自己心灵中的干涸,激活心灵的泉眼,滋润心灵。今天读到 <Jane Eyre> 的精彩之处,产生了强烈的共鸣,让我整个人都战栗起来,我才又一次发现文学的魅力……

最近3年,尤其近一年,我读的书真不少,不过一直在读技术和工具方面的书籍,比如《心流》《浪潮之巅》《编码》《薛兆丰经济学》等等,确实很有收获,从书中确实学到了很多,但得到的感动却很少,甚至我都感觉自己逐渐要变成一个机器人了。所以,我觉得是时候读点文学作品了。
《简爱》中有段话我挺喜欢的,就是这段:

“你以为我是一个没有感情的机器?你以为我贫穷、低微、不美,我就没有灵魂吗,没有心吗?你错了,我和你有一样多的灵魂,一样充实的心。如果上帝赐予我一点美,很多钱,我就要你难以离开我,就像我现在难以离开你一样。我现在不是以社会生活和习俗的准则和你说话,而是我的心同你的心讲话。

然后我就去看了精简版的简爱,大部头的书谁啃的动啊,还是翻译的,如果要啃,也得啃原文才不算亏吧。

当然精简版有它自己的缺点,细节的缺失导致一些情节看起来不合逻辑,比如 jane 就非要离开 Mr. Rochester ?啥情况,你俩快乐的生活在一起不好吗?非要去冒险,难道是为了多写点字,多赚点稿费吗??好吧这是我胡说的。

不过精简版还是有存在的必要的,最起码能让我读一读这个,等感兴趣了再读更多嘛,百利无一害!

以下是原文和精简版的两段对话:

I tell you I must go!" I retorted, roused to something like passion.

"Do you think I can stay to become nothing to you?

Do you think I am an automaton? — a machine without feelings? and can bear to have my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup?

Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong! — I have as much soul as you, — and full as much heart!

And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you.

I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh; — it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal, — as we are.

do you think I'm a machine, without feelings?

do you think, because I'm small and poor and plain, that I have no soul and no herat?

well, you're wrong! I have as much soul and heart as you.

It is my spriit that speaks to your spriit!

We are equal in the sight of God!

我在读到这一章节的时候,结合上下文,我是真的被震撼了,感动的无以复加。这是思想和文笔的完美结合,再加上一个故事,产生了无与伦比的冲击力!

回顾整本书,我觉得作者在写一个穿越文,jane 才10岁,作者都把自己全部的思想、阅历、智慧都安了上去,所以 jane 就是一个穿越者。不过也不算,那些心理活动顶多算是作者的旁白。
《极品家丁》其实也是本好书,只不过这个让我发笑,简爱令我深思。

最后,我要推荐一下这本书,确实很好,思想的光芒永不过时。

如果觉得我的文章对你有用,请随意赞赏